Translate

Thursday, November 30, 2017

MAYBE NOT EVERYTHING CONCERNING OUR GLORIOUS NEW ENGLISH TRANSLATION OF THE MASS IS UP FOR GRABS! THOSE WHO WANT TO GO BACKWARDS TO 1998 AND NOT FORWARDS IN A REFINEMENT OF THE CURRENT TRANSLATION WILL WAIL AND GNASH THEIR TEETH OVER THIS


This is old news, but fun to post:

At a recent meeting of liturgists it was revealed that the CDW had been asked if bishops' conferences could reconsider the 1998 revision of the English Roman Missal because of Magnum Principium.  The Congregation for Divine Worship replied that Magnum principium was not retroactive. No to 1998!!!! It must have been heartbreaking for those living in the past to hear these words. But alas!

It was announced to the group seeking the 1998 English Missal the following:

 "There has been a significant amount of information and correspondence received about the 1998 translation of the Missal, unfortunately (FOR THOSE OF YOU REQUESTING THE 1998 and/or the 1970 ENGLISH TRANSLATION) Magnum Principium does not allow us to go back to that [1998/1970] translation of the Missal; we have the 2010 translation of the Missal which is our standard edition now and we are looking forward to the translation of the (other) new liturgical books".*

3 comments:

TJM said...

The folks at Pray Sniff must be despondent

Marc said...

This seems to just mean that they get to start over completely without using the prior translation as a referent, which is probably worse.

Fr Martin Fox said...

Both at PrayTell and at the National "Catholic" Reporter site, there has been feverish attention to this subject. At the former, there is a great earnestness; at the latter, the main theme is weeping and gnashing of teeth. I do verge on sinful schadenfreude when I read the N"C"R comments. There has been no let up of the articles, and the corresponding lamenting comments, since AD 2011, when the current Missal took effect. Indeed, the lamentations began well before that; so that is pretty impressive, even while being terribly sad.